Nkoya language dubbing

It's great to know that the Nkoya language version of the JESUS film has been recorded and is now available for use in Zambia.  We are excited to share some video with you of the actual dubbing that took place in May of 2015.  In this clip you will see some of the men performing the voices for the crowd scene - a crowd of soldiers gambling for the clothes of Jesus during his crucifixion.  As you can see, the walls are lined with mattresses which is typical for field recording situations (to help record the voices without the 'echo' that a small room can produce...
Here you can see an early test screening of the new Nkoya language dubbing of the JESUS film.  When the team goes to record a new language this is something that is done to help insure that the language is correct and to help catch any problems while they are still in the area and can still bring the actors back to make corrections.
Her Abel (who coordinated the project) gives a special thank you and word of appreciation to you and to all those that made this project possible.  There were many years of Bible translation that happened before the JESUS film script could be adapted for this dubbing.
We have been excited to be a part of seeing this language be translated and dubbed with your help!  Now the real work begins as the churches in Zambia use this translation with the Nkoya speaking people.  Please pray for them and for the hearts of many Nkoya speaking people to be drawn to Christ!

Comments

Popular posts from this blog

The vagaries of getting older...

frances goeth but whence Ivan?

File Zero, Virtual Production & bridging the gap to real history!